Artist:
Kani Alavi
Title:
East Side Gallery
Year:
1993
Adress:
Mühlenstrasse 27
www.berlin.de:
Auf 1,3 km Länge steht an der Mühlenstrasse noch ein Orignales Teil der Berliner Mauer. Am O2-Platz wurde ein Stück des denkmalgeschützten Bauwerks herausgenommen und hinter die Originalmauer in den East-Side-Park versetzt. Der Park mit Liegewiesen und freiem Blick über die Spree und die restaurierte Oberbaumbrücke entstand direkt hinter der Mauer.
Künstler aus aller Welt haben auf über 100 grossflächigen Bildern auf dem monströsen Bauwerk ein Mahnmal für Frieden und Einheit auf der Welt geschaffen. An der früheren Grenze herrscht in Friedrichshain-Kreuzberg eher eine heitere Stimmung. Wer die Beklemmung der innerstädtischen Grenzanlagen spüren möchte, der sollte zur Dokumentationszentrum Berliner Mauer an der Bernauer Strasse fahren.
Translation:
To 1.3 km in length, is a Orignales part of the Berlin wall, stands on mill road. The O2-place a piece of the monument was taken out of the protected building, and behind the original wall in the East Side of the Park was added. The Park, with lawns and an uninterrupted view over the river Spree and the restoration of the oberbaum bridge was built directly behind the wall.
Artists from all over the world have created more than 100 large-scale images on the monstrous building a memorial for peace and unity in the world. At the former border with a cheerful mood prevails in Friedrichshain-Kreuzberg rather. Those who want to feel the oppression of the inner-city border plants, you should go to the documentation center of the Berlin wall at the Bernauer Strasse.
www.berlin.de
In Friedrichshain ist die Mauer dagegen künstlerisch gestaltet: Nicht weit entfernt vom Ostbahnhof steht entlang der Spree das mit 1,3 Kilometern längste erhaltene Mauerstück. East Side Gallery heißt es, weil hier die östliche Seite der Mauer von 118 Künstlern aus 21 Ländern bemalt wurde. Vom Februar bis September 1990 durften sie ihrer Fantasie freien Lauf lassen.
Die Motive spiegeln die Euphorie und Aufbruchstimmung der Zeit wieder, als die Mauer gefallen und der Kalte Krieg zu Ende war: Ein Bild zeigt Stacheldraht, über dem die Sonne aufgeht, ein anderes die Friedenstaube, die die Kette eines Häftlings hält. Manche Bilder sind weltberühmt geworden - wie der Trabi mit dem Nummernschild «Nov. 9-89», der die Mauer durchbricht. Viele Besucher lassen sich davor fotografieren, manche lässig mit dem Rücken an die Mauer gelehnt. Eltern stellen ihre Kinder für das Foto vor dem bunten Hintergrund auf.
Translation:
In Berlin, the wall is decorated, in contrast, artistic: Not far away from the Ostbahnhof train station with a 1.3 kilometres, the longest preserved piece of the Berlin wall along the Spree river. East Side Gallery, it is said, because the Eastern side of the wall was painted by 118 artists from 21 countries. From February to September 1990, they were allowed to let your imagination run wild.
The motifs reflect the euphoria and optimism of the time, when the Berlin wall fell and the Cold war came to an end: An image shows the barbed wire, on which the sun rises, another is the dove of peace holding the chain of a prisoner. Some of the pictures have become world famous, as the Trabi, with the number plate "Nov. 9-89" breaking through the wall. Many visitors pose for photographs, some leaning casually back against the wall. Parents set up their children for the photo in front of the colorful Background.
Auf 1,3 km Länge steht an der Mühlenstrasse noch ein Orignales Teil der Berliner Mauer. Am O2-Platz wurde ein Stück des denkmalgeschützten Bauwerks herausgenommen und hinter die Originalmauer in den East-Side-Park versetzt. Der Park mit Liegewiesen und freiem Blick über die Spree und die restaurierte Oberbaumbrücke entstand direkt hinter der Mauer.
Künstler aus aller Welt haben auf über 100 grossflächigen Bildern auf dem monströsen Bauwerk ein Mahnmal für Frieden und Einheit auf der Welt geschaffen. An der früheren Grenze herrscht in Friedrichshain-Kreuzberg eher eine heitere Stimmung. Wer die Beklemmung der innerstädtischen Grenzanlagen spüren möchte, der sollte zur Dokumentationszentrum Berliner Mauer an der Bernauer Strasse fahren.
Translation:
To 1.3 km in length, is a Orignales part of the Berlin wall, stands on mill road. The O2-place a piece of the monument was taken out of the protected building, and behind the original wall in the East Side of the Park was added. The Park, with lawns and an uninterrupted view over the river Spree and the restoration of the oberbaum bridge was built directly behind the wall.
Artists from all over the world have created more than 100 large-scale images on the monstrous building a memorial for peace and unity in the world. At the former border with a cheerful mood prevails in Friedrichshain-Kreuzberg rather. Those who want to feel the oppression of the inner-city border plants, you should go to the documentation center of the Berlin wall at the Bernauer Strasse.
www.berlin.de
In Friedrichshain ist die Mauer dagegen künstlerisch gestaltet: Nicht weit entfernt vom Ostbahnhof steht entlang der Spree das mit 1,3 Kilometern längste erhaltene Mauerstück. East Side Gallery heißt es, weil hier die östliche Seite der Mauer von 118 Künstlern aus 21 Ländern bemalt wurde. Vom Februar bis September 1990 durften sie ihrer Fantasie freien Lauf lassen.
Die Motive spiegeln die Euphorie und Aufbruchstimmung der Zeit wieder, als die Mauer gefallen und der Kalte Krieg zu Ende war: Ein Bild zeigt Stacheldraht, über dem die Sonne aufgeht, ein anderes die Friedenstaube, die die Kette eines Häftlings hält. Manche Bilder sind weltberühmt geworden - wie der Trabi mit dem Nummernschild «Nov. 9-89», der die Mauer durchbricht. Viele Besucher lassen sich davor fotografieren, manche lässig mit dem Rücken an die Mauer gelehnt. Eltern stellen ihre Kinder für das Foto vor dem bunten Hintergrund auf.
Translation:
In Berlin, the wall is decorated, in contrast, artistic: Not far away from the Ostbahnhof train station with a 1.3 kilometres, the longest preserved piece of the Berlin wall along the Spree river. East Side Gallery, it is said, because the Eastern side of the wall was painted by 118 artists from 21 countries. From February to September 1990, they were allowed to let your imagination run wild.
The motifs reflect the euphoria and optimism of the time, when the Berlin wall fell and the Cold war came to an end: An image shows the barbed wire, on which the sun rises, another is the dove of peace holding the chain of a prisoner. Some of the pictures have become world famous, as the Trabi, with the number plate "Nov. 9-89" breaking through the wall. Many visitors pose for photographs, some leaning casually back against the wall. Parents set up their children for the photo in front of the colorful Background.